Dicionário online de Português. Sinônimos de em cima da hora: em tempo, em cima da hora, atrasado, rufa, áspero, abrupto, acerbo, acre, acrimonioso, agreste Portanto, esta não é uma boa desculpa para usar se tiver de faltar ao trabalho por mais de dois dias, mas é uma boa razão para faltar ao trabalho por um dia. 5. Tens uma enxaqueca. Uma enxaqueca é outra boa desculpa para perder um dia inteiro de trabalho com apenas uma pequena hipótese de ser questionado sobre o assunto, uma vez que a Já estava na hora. It’s about time she showed more interest in her studies. Já era hora dela mostrar mais interesse nos estudos. It’s high time you did your homework. Já estava na hora de você fazer sua lição de casa. It’s high time she helped a little. Já estava na hora dela ajudar um pouco. It’s high time you had a vacation. O ideal é que você diga “ I can’t wait to…. “. Sabendo disto, você poderá dizer coisas como: Não vejo a hora de te encontrar = I can’t wait to meet you. Não vejo a hora de sair daqui = I can’t wait to be out of here. Não vejo a hora de ir pra cama = I can’t wait to go to bed. Acho que é isto! Estamos mesmo em cima da hora, só falta meia hora para o sol nascer. We're right on schedule, buddy. Got a half hour before sunrise. Está mesmo em cima da hora. You're just in the nick of time. Não estou acostumado com reuniões em cima da hora, mas a sua reputação, precede-o. Tradução de "encima da hora" em inglês. encima. on top above encima. da hora. time of the hour clock. Não, foi encima da hora. No, it was about time if you ask me. Sabes quanto custa um bilhete de avião encima da hora, actualmente? Horas + Minutos: Para minutos após a hora, usamos “past” para minutos após a meia hora e “to” para minutos antes da meia hora. – Exemplo: It’s ten past four. (São dez para as cinco.) – Exemplo: It’s twenty-five to two. (São vinte e cinco para as duas.) Expressando Dias da Semana em Inglês: Os dias da semana em inglês são A terceira forma de se dizer em cima da hora em ingles é com a expressão in the nick of time. Ela também pode ser traduzida como “bem na hora”. Atente-se aos exemplos nas frases: “The doctor arrived in the nick of time.” – “O médico chegou bem na hora.” “I reached the airport in the nick of time and made my flight .
  • 2jdweh2rjs.pages.dev/205
  • 2jdweh2rjs.pages.dev/34
  • 2jdweh2rjs.pages.dev/252
  • 2jdweh2rjs.pages.dev/264
  • 2jdweh2rjs.pages.dev/188
  • avisar em cima da hora em ingles